An archaeological excavation at what might have been a workshop where statues were reproduced yielded 1,532 fragments of human figures, including 7 intact statues.
what might have been a workshop where statues were reproduced yielded 1,532 fragments of human figures, including
what might have been a workshop where statues were reproduced yielded 1,532 fragments of human figures and
the site of a possible workshop where statues were reproduced yielded 1,532 fragments of human figures and
the site of a possible workshop where statues were reproduced yielded 1,532 fragments of human figures, including
the site of a possible workshop where statues might have been reproduced yielded 1,532 fragments of human figures, including
只能从语意上将就着理解了。。。
a possible workshop一个可能的工厂
what might have been a workshop一个曾经可能是工厂的地方
a possible workshop -----一个可能的workshop, doesn't make sense
首先排除结尾用including的,因为前面说的是1532个碎片(fragment),已经石碎片了就不可能包含7个完整塑像(intact statues)
C可能是workshop而不是 是一个可能的workshop
首先排除结尾用including的,因为前面说的是1532个碎片(fragment),已经石碎片了就不可能包含7个完整塑像(intact statues)
B和C的区别是might和possible。C中possible是一个adj,可以删去。而B这里说这个地方可能是个工作间,C的意思是,这个地方是一个可能的工作间。区别就在于,B的意思是这个地方一定存在,有可能是工作间,而C的意思是,像个工作间的地方......... 两者意思不一样。
可能是workshop而不是 是一个可能的workshop 碎片和完整的雕塑应该是并列关系而不是including
前面语义的理解有很大关系
intact 完整的和fragment碎片化的应该是并列的关系用and
what might have been a workshop,虚拟语气,可能是一个工作坊的东西
the possible site of a workshop就对了
intact 完整的和fragment碎片化的应该是并列的关系用and
the possible site of a workshop就对了
intact 完整的和fragment碎片化的应该是并列的关系用and
the possible site of a workshop就对了
intact 完整的和fragment碎片化的应该是并列的关系用and
what might have been a workshop,虚拟语气,可能是一个工作坊的东西
the site of a possible workshop,可能的工作坊的地点
“可能”修饰是这个状态更优,可能是,而不是可能的工作坊
这个地方可能有 workshop 而不是 可能的workshop??很明显不一样 我发现中文翻译很影响英文语义啊 中文怎么翻译都很顺....
这题主要是intact忘了啥意思了..根据这个词排除including 只剩BC
C说the workshop is possible 很奇怪 选B
the possible site of a workshop就对了!!!B故意用什么语法have been造成“丑”的假象
排除后剩下BC,结果还是选错了。。。。。the site of a possible workshop一读起来意思就很不对....论考试时候状态的重要性。。。。。。。。。。
possible用于形容workshop不合逻辑,可能是workshop而不是 是一个可能的workshop
none of C-E can work because we don't have a "possible workshop." We have a place that may (possibly) have been a workshop.
The sentence tells us that an excavation yielded fragments of human figures as well as 7 intact statues. However, as written, the sentence implies that these 7 intact statues were actually fragments. This contradiction is presumably not intended.
可能是workshop而不是 是一个可能的workshop
makes clear that the suggestion that the structure was a workshop
可能是workshop而不是 是一个可能的workshop
考察:
intact 完整的statues雕像;语意;
前:the site of a possible workshop没有这种说法,排除cde; at what might have been a workshop ✅
后:明显的知道intact是完整的意思,很好判断跟fragment(碎片)是并列的关系